Interpretacion sanitaria
Entendido ofrece servicios de interpretación en el sector sanitario. En los Países Bajos se trata, por ejemplo, de interpretaciones médicas para la GGZ (salud mental), las comadronas, las enfermeras para después del parto, los médicos de cabecera y los hospitales. También hago interpretaciones para la ayuda social municipal y la atención/protección de menores. Las interpretaciones son tanto para clientes directos como para clientes a través de intermediarios (agencias de interpretación) contratados por organizaciones sanitarias.
Desde hace algunos años la fundación Johannes Wier Stichting hace campaña a favor de fondos públicos para todas las interpretaciones en el sector de la sanidad pública. La campaña se llama Tolken terug in de zorg, alstublieft. En mi página web puede encontrar información actual sobre esta campaña y también sobre los recursos que hay para mejorar la comunicación entre pacientes y asistentes sanitarios.
Si tiene preguntas, necesita una intérprete/traductora o quiere informarme a mí sobre otros recursos, le ruego mandarme un correo electrónico: info@entendido.nl
Un resumen de lo que ha pasado
Desde 2021 varias organizaciones y personas piden la financiación de interpretaciones en la sanidad pública. En 2022 se publicó un informe de la empresa Berenschot sobre este asunto. Entendido ha contribuido a este informe en función de experta en el sector. En 2022 y 2023 el ministro y el parlamento (Tweede Kamer) discutieron el tema varias veces.
En 2023 el Patiëntenfederatie Nederland empezó un proyecto para actualizar las directrices sobre barreras linguïsticas en el sector sanitario (richtlijnmodule).
Puede encontrar los documentos relevantes en los enlaces a continuación (en neerlandés).
Nuevas noticias:
La última carta del ministro (Kamerbrief) al parlamento (Tweede Kamer) se presentó en diciembre de 2023.
En noviembre de 2023 se publicó el informe de Equalis sobre herramientas digitales para barreras linguïsticas.
Véase los enlaces.
¿Qué fondos hay actualmente para interpretaciones profesionales?
Actualmente, hay diferentes posibilidades para solicitar servicios de interpretación profesional. En el sitio web de la fundación Johannes Wier puede encontrar un resumen actual (en neerlandés). Por ejemplo, hay fondos públicos para interpretaciones profesionales para la GGZ de adultos (salud mental), para comadronas y enfermeras a domicilio para después del parto (eerstelijns) y para asistencia médica a los solicitantes de asilo. Entendido realiza frecuentemente interpretaciones en estas categorías. Si usted, como paciente, tiene una cita con un asistente sanitario, le recomiendo solicitar de antemano servicio de interpretación profesional y remitir a la versión neerlandesa de esta página web.
Además de fondos públicos, también hay municipios, hospitales o asistentes sanitarios que tienen un presupuesto propio para pagar servicios de interpretación profesional. Le recomiendo que siempre pregunte por las posibilidades. Incluso cuando el profesional le pide a usted llevar a una persona para traducir. Le desaconsejamos llevar a un niño o hijo menor para interpretar. No conocerá los términos médicos y le dará estrés cargar con esta responsabilidad.
Los recursos de comunicación sanitaria efectiva
Hay diversos recursos y folletos en neerlandés y español sobre situaciones médicas o enfermedades. Aquí abajo le presento algunos, pero en internet hay mucha más información en varios idiomas.
Diferentes videos sobre servicios de interpretación: video 1; video 2; video 3; video 4; video 5.
El sistema sanitario en los Países Bajos
Términos médicos en varios idiomas con dibujos
El programa neerlandés de vacunas
El parto (presentación de nalgas)
El embarazo (ecografía 20 semanas)
Enlaces de la política y campaña
Campaña de la fundación Johannes Wier Stichting
Kamerbrief VWS diciembre de 2023
Kamerbrief VWS noviembre de 2023
Respuesta del ministero Kuipers: diciembre de 2022
Informe de la empresa Berenschot: septiembre de 2022